把书念去是什么戏曲

乡音里的文化密码:解读把书念去背后的戏曲密码

把书念去这个充满韵味的方言词汇,在闽南乡间代代相传。当老戏迷们用浓重的乡音说出这四个字时,指代的正是传承六百年的梨园戏。这种独特的表达方式,恰似一把打开闽南文化宝库的钥匙,藏着戏曲艺术与地域文化水乳交融的奥秘。

一、方言里的文化基因

在晋江沿岸的村落里,至今保留着搬戏、做戏文等古汉语词汇。老艺人说:梨园戏不是用演的,是要'念书'一样念出来的。这里的把书念去,暗含着梨园戏以泉州古语为韵白的特质。戏文中的娘子读作娘仔,花园念成花缘,每个吐字都带着唐宋古音的遗韵。

明代《荔镜记》手抄本里,陈三五娘的爱情故事用蚯蚓般的工尺谱记录。戏班师傅教学徒时,总要先念簿(读剧本),再念曲(唱腔教学),最后念科(身段教学)。这种口传心授的方式,让每个音节都成为活态的文化基因。

二、古艺新生的当代启示

泉州梨园剧院的后台,90后演员小陈正在对照明代《明刊三种》校订唱腔。他说:师傅教我们'念簿'要像私塾先生教书,字头咬重,字腹拉长,字尾收稳。这种传承不是简单的模仿,青年演员们将抖音直播变成新戏台,用闽南语讲解戏文典故,让古老艺术焕发新生。

在晋江梧林古村落,侨胞捐建的戏台每周上演改良版《陈三五娘》。传统十八步科母身段融入现代舞元素,LED屏展示着南音工尺谱的动画演绎。当把书念去遇上数字技术,千年雅韵找到了新的打开方式。

三、文化根脉的传承之道

厦门大学南强戏曲社里,马来西亚留学生阿丽娜正跟着非遗传承人学压脚鼓。她说:梨园戏的鼓点就像闽南语的节奏,轻重缓急都在讲故事。这种跨文化的共鸣,印证了传统戏曲的普世价值。在纽约唐人街的元宵晚会上,《董生与李氏》的念白引起华侨集体乡愁。

泉州艺术学校开设的梨园戏传承班,采用非遗+职教模式。学生们既要学《朱文》等传统剧目,也要创作反映当代生活的实验短剧。这种旧瓶装新酒的尝试,让古老艺术真正活在当下。

当戏台上的鼓板再次敲响,把书念去不再只是方言里的戏曲代称。它承载着闽南人对待传统文化的智慧:既要有博物馆式的保护,更要让古老艺术在当代生活中自然生长。这种生生不息的文化传承,恰似晋江的潮水,带着历史的沉淀,永远奔向新的方向。